I have not used the above essay-title since I completed a couple of posts on the subject of appropriation in 2017, but since my views on the subject have not changed, the title seems fully applicable here, to extend my remarks on the topic as they appear in Brian Attebery's 2013 book STORIES ABOUT STORIES.
In the last section of my Attebery review, I quoted the author's opinion of a particular White Australian author's "appropriation" of Aboriginal stories for her fantasy-novel.
As with similar endeavors in Canada, the United States, and other colonial locales, a goal of the [colonial] project... was to get rid of indigenous peoples through a combination of assimilation and genocide while APPROPRIATING [my emphasis] their songs, stories and rituals.
I won't repeat my refutation of this dubious logic, though I'll add the point that Attebery managed to conflate all those colonial persons urging for "assimilation" of marginal peoples with those who were supposed "appropriating" the sacred narratives of those people. In point of fact, the powers urging assimilation would have been totally focused on erasing all cultural differences. But when a researcher with an interest in Native American culture like Henry Schoolcraft devotes six volumes to preserving Native American culture-- research that, in turn, provided much of the content of Longfellow's HIAWATHA-- one could hardly call that erasure. It's also possible to fairly critique the characterizations Schoolcraft or Longfellow made of Native American culture without assuming some dire plot to heap opprobrium on Indians, and without assuming that the respective authors made tons of money by adapting their stories. (Longfellow did; Schoolcrafr probably did not.)
On a separate matter: Attebery was very vocal against the idea that only authors aligned with "living traditions" like that of Aboriginal worship could be deemed worthy to weave fantastic fiction out of those sacred narratives. He said nothing about other Aboriginals would approve of what the hypothetical Aboriginal author did with their sacred narratives, though Attebery dismissed the complaints of Christians who didn't always like what authors like C.S. Lewis wrought in his fictions about the "living tradition" of Christianity. Somehow I doubt Attebery would be quite so sanguine if traditional Aboriginals were upset with their religion's depiction, even by one of their own-- or even one who was ethnically related to that subgroup, but not "living the life."
A specific example of some real-world condemnation can be found in the public criticism of fantasy-author Rebecca Roanhorse. Of her six published books, I've read both entries in the "Sixth World" series, which take place in a future where an apocalypse has more or less returned certain parts of the U.S. to their pre-Columbian status. So, given that it's a author with partial Native American ethnicity writing about Native American culture, it all must be good, right?
Not quite. According to Roanhorse, she's half-Black and half-Pueblo Indian, but her "Sixth World" fantasy is based upon Navajo religion. After Roanhorse became well-known, certain Navajo pundits claimed that a non-Navajo, even one who had lived for some years on the Arizona reservation known as "Navajo Nation," had no right to utilize Navajo narratives for fiction irrespective of formal literary quality. From Wikipedia:
Dr. Matthew Martinez, former Lieutenant Governor of Ohkay Owingeh,[8][9] welcomed Roanhorse on her first and only visit to the community, in 2018, and spent time with her. He said, "I recognize that adoption is an emotional experience for families and communities and especially those who have been adopted out with no real connection to home....At Ohkay Owingeh, our current enrollment process privileges family lineage and not blood quantum." Agoyo explained that "anyone who descends from an Ohkay family - as Roanhorse has publicly claimed - can become a citizen. But Martinez said the author has chosen a different path."[1] Martinez continued, "by not engaging in any form of cultural and community acknowledgement, Roanhorse has failed to establish any legitimate claim to call herself Ohkay Owingeh." He eventually concluded, "It is unethical for Roanhorse to be claiming Ohkay Owingeh and using this identity to publish Native stories."[1]
Serendipitously, a similar example of small-minded exclusionary attitudes was brought to my attention by this CRIVENS post. It seems that a 2024 facsimile of the renowned GIANT-SIZE X-MEN #1 came out with an advisory warning reading, in part, that the story contained "negative depictions and/or mistreatment of people or cultures." But GSXM is not some 1940s cartoon making jokes about African cannibals or the like. The advisory also claims that its purpose is "spark conversation to create a more inclusive future." But how can there be a conversation, when the authors of the advisory don't even say what was wrong with "Second Genesis?" Did the story fail to depict non-White characters like Sunfire and Thunderbird as even-tempered? Or did some Marvel drone get the whim-whams from the scene in which a group of tribal Africans are shown worshiping mutant heroine Storm as a goddess, because neither they nor she know better?
Those are both possibilities. However, I'm of the opinion that the real issue was probably that all of the creative people involved were dominantly Caucasian in ethnicity. Yet the idea of having a concept like X-MEN being written so as to satisfy all ethnicities is absurd. Navajo pundits may be content to have no fiction-author base a story upon their sacred tales unless it's someone who truly came, ethnically and culturally, from the Navajo community. But how could any single writer or artist satisfy the demands of writing for all the ethnicities in this or any X-MEN story? Storm is ethnically though not culturally Black American, so I guess Rebecca Roanhorse could write her. But she couldn't write Thunderbird (even had he survived), because he's Apache. Nor could she write any hero from any other culture. And the same would apply to any other author. (And yes, I know that there are no "sacred narratives" in X-MEN, but obviously the whole "appropriation argument" extends far beyond the specific "religious fantasy" context it assumed in Attebery's screed.)
While I will admit that some pro-appropriation individuals may be motivated to preserve the integrity of their cultures, I stand by my imputation that an awful lot of talk about "appropriation" is what I called it in the title, a hustle designed to make sure some people get jobs and others don't. What did Ryan Coogler, a Black American from Oakland, know about real African cultures before he helmed a motion picture based on a made-up African nation? Wasn't he as dependent as a White writer-director would be, upon what expert researchers advised him? Even though he's credited with scripting, I feel sure that he depended on outside research as much as Longfellow depended on Schoolcraft.
I have seen some online essays claiming that some of the worst political correctness is losing its hold on American culture. That doesn't mean an absolute return to the days when almost all comics-creators shared the ethnicity of European Jews and/or Gentiles. But it could mean a return to the idea that the quality of the work is more important than the identity of the work's creator.
2 comments:
Thanks for the mention, GP. You've covered everything so wonderfully well that there's not really anything I can add that wouldn't be redundant. Thought-provoking, well-considered, and informative - well done.
Thanks muchly!
Post a Comment