Except for readers who have a desire to understand the many historical permutations of what I call "the magical fantasy" genre, most people are acquainted with the early 20th-century writer Lord Dunsany in terms of his being an influence on two better-known authors, Lovecraft and Tolkien. The only widely distributed paperback editions of Dunsany's work were six works reprinted releases under the Ballantine fantasy imprint in the early 1970s.
I read most of the Dunsany paperbacks many years ago, except for DON RODRIGUEZ, the author's first published novel. I had enjoyed most of the works in the Ballantine series, both short stories and two other fantasy-novels, so I expected to find the same virtues in RODRIGUEZ as I'd found in the others.
But this first novel is not only devoid of Dunsany's signature use of exalting language, it's written in a tiresome, pseudo-archaic dialect that never uses one word when ten can be fit in. Here's a sample from the first chapter:
Now there were no wars at that time so far as was known in Spain, but that old lord's eldest son, regarding those last words of his father as a commandment, determined then and there in that dim, vast chamber to gird his legacy to him and seek for the wars, wherever the wars might be, so soon as the obsequies of the sepulture were ended. And of those obsequies I tell not here, for they are fully told in the Black Books of Spain, and the deeds of that old lord's youth are told in the Golden Stories. The Book of Maidens mentions him, and again we read of him in Gardens of Spain.
Far worse is the fact that almost nothing of consequence happens in RODRIGUEZ. The titular don is a young man disinherited by his dying father back in the days of medieval Spain. He goes forth to make his own way, planning to acquire both a wife and a castle, not necessarily in that order. This might sound like a good setup for adventure, but Dunsany almost seems to be trying NOT to describe anything exciting. The most engrossing event occurs early in the novel, when the young Don rents quarters in an inn. The evil innkeeper, borrowing a schtick from the stories of Theseus, plans to kill the Don when he sleeps that night and steal all of his possessions. A servant warns the Don, who sets up a trap for the innkeeper and kills him.
The Don then agrees to let the servant who warned him become his servant, even though the impecunious nobleman doesn't have a lot of money. Then the two wander about getting involved in various paltry events-- talking with a sorcerer who shows them visions of past and future wars, liberating another nobleman from some officious policemen. After the duo go through various unexciting events, the Don eventually makes a contact who initially seems supernatural, but is not, and that individual sets the Don up with a castle, so that he can marry a woman he's conveniently fallen in love with.
The near-total lack of romance and adventure might make one suspect that Dunsany had some notion of emulating satirical works like those of Cervantes or Voltaire. But there's no satire here, and I'm almost at a loss to figure out what Dunsany was trying to accomplish.
The closest clue I can find appears in an online observation about Dunsany's historical significance to the fantasy-genre.
Lord Dunsany's first novel, "Don Rodriguez: Chronicles of Shadow Valley conveys its young disinherited protagonist through a fantasized Spain, gifting him with a Sancho Panza companion, good luck with magicians, and a castle" [The Encyclopedia of Fantasy]. It is a landmark tale for Dunsany, beginning his move from the otherworldly short stories for which his reputation is justly famous to novels, such as the follow-up The King of Elfland's Daughter and The Charwoman's Shadow. L. Sprague de Camp has said: "Dunsany was the second writer (William Morris in the 1880s being the first) fully to exploit the possibilities of ... adventurous fantasy laid in imaginary lands, with gods, witches, spirits, and magic, like children's fairy tales but on a sophisticated adult level." But more than this, Dunsany was probably the single greatest influence on fantasy writers during the first half of the 20th century.H P Lovecraft, in early fiction, like The Dream-Quest of Unknown Kadath, imitated him, and very well.-- FANTASTIC FICTION.
It's probably quite true that in terms of "adult fantasy"-- that is, excluding juvenile-oriented authors like Baum and Barrie-- that Dunsany was picking up on a precedent established by William Morris. Morris is of extreme importance, as De Canp said, to the history of otherworldly fantasy-- but I've read and reviewed Morris' four otherworld-fantasies, and he adopted an archaic, fusty style like what Dunsany uses in RODRIGUEZ. I don't think Morris ever wrote anything as utterly dull as RODRIGUEZ. But perhaps Dunsany had some idea of emulating, not just Morris, but the episodic nature of early chivalric romances. That might explain why he was able to use his more imaginative language in his earlier short stories (which date back to the early 1900s), but for his novel Dunsany chose to follow this dull episodic model. Of his handful of later novels, I've read just two, and I remember both as having the same enchanting combination of beautiful language and engrossing magical concepts I found in the earlier short stories. But RODRIGUEZ has no magic in it, and doesn't qualify as a "magical fantasy story" at all. I saw one review claiming that the Don makes a small cameo in a 1926 Dunsany novel, THE CHARWOMAN'S SHADOW, which I remember liking and may attempt to reread for comparison's sake in the near future.