Featured Post

SIX KEYS TO A LITERARY GENETIC CODE

In essays on the subject of centricity, I've most often used the image of a geometrical circle, which, as I explained here,  owes someth...

Showing posts with label prose fiction reviews. Show all posts
Showing posts with label prose fiction reviews. Show all posts

Sunday, March 29, 2026

THE READING RHEUM: THE SLEEPING SORCERESS (1972)

 

SLEEPING SORCERESS was the second of the Lancer paperbacks to spotlight novel-length adventures of Elric. It's not nearly as well-composed as the first novel and is more transparently a fix-up of separate stories. All the stories here are, like the tale "The Singing Citadel" in the collection of the same name, are prequels to 1962's "The Stealer of Souls," in that they all concern Elric's conflicts with his first major enemy, the sorcerer Theleb K'aarna. The stories written from the 1960s and 1970s set the foundation of Moorcock's multiverse, but as he himself has commented, he was often making up things as he went along.   

Book One of SORCERESS, entitled "The Torment of the Last Lord," is the source of the image of a sleeping enchantress whom, one presumes, the hero will rescue-- though in the whole of the book, this is only true up to a point. Elric and his sidekick Moonglum have just left behind Queen Yishana in "Citadel" in order to pursue Ka'arna, and they encounter a castle inhabited only by the sleeping body of Empress Myshella, an ally of the Powers of Law, just as Elric is aligned to the powers of Chaos. Myshella instantly reminds Elric of his lost love Cymoril, whom he tried to rescue but slew instead, but despite those bad memories, he finds a magical means to revive her. Myshella wakes up just as Theleb K'aarna, allied to an army of Mongol-like warriors, marches on the castle to eliminate its potential threat to Chaos. Myshella summons forces that destroy the horde but K'aarna escapes. Not surprisingly, Myshella is instantly drawn to the brooding albino, and she soon becomes the newest in Elric's "Bond Girl" collection.

Book Two, "To Snare the Pale Prince," is a needlessly confusing sequel to the story "To Rescue Tanelorn" from CITADEL.  "Tanelorn" seems to take place after Elric meets Rackhir the Red Archer in the 1972 ELRIC novel before the latter has visited the mystical city of Tanelorn, while in the short story Rackhir resides in the city and protects it from a Chaos-inspired invasion by an army of beggars from the corrupt realm Nadsokor. Elric is referenced in "Tanelorn" but he does not appear-- and yet, "Prince" tells readers that Elric has visited Tanelorn at some previous time, and thus the albino and his buddy become allies with Rackhir's forces as they defend themselves from a new invasion. This time K'aarna allies himself with Urish, King of Nadsokor, who also has a previous grudge against Elric. The two villains conspire to steal a magic ring from Elric, knowing that he and Moonglum will come to Nadsokor to retrieve it. The evildoers also unleash a new invading force upon Tanelorn, a gaggle of demons who look like women and who therefore prove difficult for Tanelorn's defenders to strike down. Elric summons a troop of male demons, described as "ape-like," who destroy the female creatures and then die as well. ("Beauty and the Beast," anyone?) Elric recovers his ring and there's a rather pointless exchange with the hero's demon patron Arioch. K'aarna gets away again but kills Myshella in the process. His next foray against Tanelorn transpires not much longer afterward.

Book Three, "Three Heroes with a Single Aim," takes place during a period when Rackhir has invited Elric and Moonglum to abide in Tanelorn. The peace of the eternal city does nothing to dispel Elric's anomie, so he rides out into the wilderness, possibly hoping to die. Instead, he stumbles across K'aarna utilizing a mystic device to transport alien reptiles from another cosmos in order to attack Tanelorn. When Elric seeks to destroy the device, it hurls him into another dimension, which is the hero's first real encounter with the Moorcockian multiverse. He meets both Prince Corum of the "Swords trilogy," conceived around the same time, and Erekose, a character whom Moorcock loosely formulated in 1957 and then updated for a stand-alone novel in 1962, and they all realize, in some vague metaphysical manner, that they're all aspects of the same "eternal champion." I wrote up my impressions of "Heroes" in a previous post and my re-reading now does not alter my verdict:

Trouble is, while such heroes are interesting individually, they're not quite as interesting when they meet each other.  In the 1972 "novel" THE SLEEPING SORCERESS-- actually a collection of three separate novellas featuring Moorcock's most popular character, Elric of Melnibone-- the albino-skinned protagonist encounters two other heroes. Both are, like Elric, aspects of the "Eternal Champion," a sort of archetype that remains constant in many multiversal domains.  One is "Prince Corum," who had his own series of adventures around the same time as Elric. The other calls himself "Erekose," though he's not entirely identical with the character from the one-shot 1970 novel THE ETERNAL CHAMPION. For one thing, the Erekose-warrior in this story is explicitly black-skinned. I have not recently reread ETERNAL CHAMPION, but as I recall no reference is made to the race of the original Erekose. I assume Moorcock was having a bit of fun playing around with the racial identities of his heroes in different incarnations.

The crossover-novel brings the three heroes together in the equally eternal city Tanelorn, where they battle the magic of an evil sorcerer. It's a decent enough story but loses some punch given that all three heroes sound and act pretty much the same. Further, this sequence of SLEEPING SORCERESS was originally derived from a similar section in the 1971 Corum novel THE KING OF THE SWORDS. Since they're pretty much the same story, I decided to count the Elric version as "best crossover," simply because it stands upon its own better as a crossover-tale.  Further, it's a good basic representation of Moorcock's "Eternal Champion" concept, though perhaps not its most complex manifestation.

After Elric helps the other two heroes overcome an adversary in the other dimension-- a singularly underwhelming threat-- Elric returns to his own world and uses magic derived from the other dimension to thwart K'aarna's plot. Again, K'aarna gets away, as he must to satisfy the continuity. But the threat of Myshella is arguably greater. She has to perish because, if she's allowed to survive, she might tempt the hero away from his dolorous quest to slay lots of sorcerers and monsters before he dies. In the final analysis, there is enough symbolic discourse in all three chapters to justify my saying that its mythicity is high. But SORCERESS is not even close to being as aesthetically pleasing as ELRIC OF MELNIBONE.    

          

Friday, January 23, 2026

THE READING RHEUM: ELRIC OF MELNIBONE (1972)

 


Apparently Michael Moorcock so liked the title for his first Elric tale, one of novelette length, that he re-used it for the first full Elric novel, the first one written for the paperback market rather than for magazines. Later printings were re-dubbed ELRIC OF MELNIBONE to minimize confusion between the novel and the novelette. I'm reprinting the original Lancer paperback cover, partly because Charles Moll's illustration is the best of the pack, to say nothing of how Moll captures the surrealistic spirit of the 1970s.

My other reason for at least for referencing the original title here is that, though I will henceforth call the novel MELNIBONE for short, "Dreaming City" is much more appropriate for this prequel work than it was for the introductory novelette. From the first story, one barely gets a sense of what the city Melnibone is like, and how it influenced the formation of the doleful champion Elric. MELNIBONE was entirely devoted to providing a substantial background for Moorcock's increasingly popular hero.

As I mentioned in my review of Moorcock' s STEALER OF SOULS collection, the denizens of the decadent city Melnibone are humanoids, but despite having the same constitutions as humans, they're somehow distinct in terms of their origins. In the distant past, Melniboneans ruled a vast empire, and human beings were a young race kept under their dominion. But for whatever reasons, the empire has now contracted to one well-defended metropolis, Imryyr the Dreaming City. Moorcock never provides an explicit reason for the empire's decline, but he implies that the Melniboneans became preoccupied with abstruse aesthetic pursuits-- including the art of torture-- and so they lost their drive to conquest, much like decadent Rome.


As the novel opens, Elric is the hereditary emperor of his people, though he's set apart from them in having been born an albino. This means that in order to bolster his strength to normal levels he must take special drugs even to lift his sword. But with the drugs he's a good fighter, and it's not the color of his skin but the content of Elric's character that makes his people despise him. In short, Elric possesses a conscience, something most Melniboneans lack. He's capable of taking expedient actions, to be sure. When the city is threatened by spies from human armies planning an attack, the albino ruler does not have a problem allowing a court torturer to wring information from the captured agents.

However, Elric won't eliminate potential enemies gratuitously, and tolerates the disrespect of his cousin Yyrkoon, who clearly covets Elric's throne. Yyrkoon's sister Cymoril, the lover of Elric, advises him to do away with her brother, but noble Elric forfends. Possibly, because he was born so physically different from his people, Elric became alienated from their ways, though Moorcock doesn't say so. In any case, Yyrkoon rewards his cousin's generosity by trying to drown him at sea. For good measure, Yyrkoon mocks his sister's anger by telling her that once he sits the throne, he plans to revive the old custom of consanguineous marriages-- though there's no indication that Yyrkoon would do so out of real desire for anything but to further torment his sister.  

Only a beneficent sea-god allows the albino to return to Imryrr, where Elric condemns Yyrkoon to death. However, the villain escapes, taking his sister prisoner and using sorcery to conceal his whereabouts. Elric makes a devil's bargain with Arioch, Lord of Chaos, and thereby learns Yyrkoon's whereabouts. In the company of a faithful retainer, Elric journeys to the evildoer's sanctum, and finds that Yyrkoon has an almost impenetrable defensive weapon. Elric finally manages to liberate Cymoril-- though she's been drugged into a coma. 

Yyrkoon flees to another dimension, and once more Elric might put himself in debt to Arioch to follow his enemy. In the otherworld, Elric meets an exiled human warrior, Rackhir the Archer, and the two men team up. In a sacred cavern Elric catches up with his cousin, and they both behold two magical swords. The enemies each take one of the blades-- Elric taking one called Stormbringer, Yyrkoon possessing Mournblade-- and they fight. Elric wins, and Yyrkoon loses his sword, while Elric calls again upon his chaotic patron to get back to Imryrr, along with his new ally and his prisoner. However, instead of sentencing his captive to death, Elric seems to think that he's cowed Yyrkoon into submission, and he decides to depart Imryrr to explore the younger domains of the humans. Elric also decides to allow Yyrkoon to be his regent, which only makes sense in terms of solving a narrative problem for Moorcock, because he has to find some way of putting Yyrkoon into power again as he is in "The Dreaming City."

This dodgy conclusion, though, is MELNIBONE's only major flaw. Moorcock is not usually what I'd call a "poetic" writer. However, in his soaring descriptions of Imryrr and the doomed love of Elric and Cymoril, the author taps into a lyrical power I've rarely seen elsewhere in his other works, one that compares with the best "poetic prose" of Tanith Lee and Clark Ashton Smith. The next and last of Moorcock's works for Lancer, THE SLEEPING SORCERESS, is according to one online source less of a unified novel and more an assemblage of three separate novelettes.       

ADDENDUM: Until I read the SINGING CITADEL collection, I didn't realize that this novel is both a crossover, in that Elric meets Rackhir, hero of the short story "To Rescue Tanelorn" (which takes place after ELRIC), and a null-crossover in that the albino acquires the sword of Earl Aubec, the hero of "Master of Chaos."  

    

       

Saturday, December 20, 2025

THE READING RHEUM: SUNDIVER (1980) and STARTIDE RISING (1983)

 


David Brin enjoyed a pretty strong breakout in the early 80s. It's been said that his "Uplift Trilogy" conferred the fan-term "uplift" on a standard SF-trope: that of superior aliens using genetic manipulation and breeding techniques to transform non-sapient beings into fully sapient entities. The second book in the series, STARTIDE RISING, won both the Hugo and Nebula Awards. The third. THE UPLIFT WAR, failed to win a Nebula but won awards from Hugo and Locus.

But the first book in the series, which was also Brin's first published novel? Well--

I must note that the Uplift Trilogy is a discontinuous series, sharing a common universe but no continuing characters, so far as I know. SUNDIVER is implicitly centuries in Earth's future, when humans have made contact with assorted aliens ("Eatees"), some of whom are "patron races" have uplifted "client races" into sapience. Earthpeople are something of a scandal to other Eatees, because humans evolved to sapience without a patron. However, Earth-tech did at some point advance to the point that humans could "uplift" semi-intelligent animals, mainly chimps and dolphins, to co-equal stature. SUNDIVER's main character is a scientist involved with uplift procedures, though we don't see him doing his specialty. 

Instead, Jacob Denwa, because of his relationship with some of the friendly Eatees. gets invited to join a crew of humans and Eatees on a ship, the Sundiver. This vessel journeys to the periphery of Sol itself, to study what seem to be sentient "Sun Ghosts" dwelling in the midst of the solar orb. Sounds like a "blazing" good time, right?

Sadly, SUNDIVER is not an enthralling investigation of a new form of life, but rather, what might best be called a "locked ship mystery." In this situation, a group of passengers on a vessel are confined in each other's company, only to find that there are one or more parties aboard who have insidious or ulterior motives. In fact, the novel even has a wrap-up chapter in which one of the "detectives" sums up, in the best Scooby Doo manner, how the culprit attempted to perpetrate "the hoax of the anthropomorphic Ghosts."    

Since I mildly enjoyed Brin's later novel THE POSTMAN and plan to read the second UPLIFT book, I think SUNDIVER was mostly just an excuse for Brin to set up his conceptual universe, not to tell a compelling story. The characters are two-dimensional and not all that consistent, and Brin injects some modern political content that dates the novel somewhat. Early in the novel, Denwa describes in glowing terms how Eatees on Earth have turned some humans out of their own cities, which is not universally a good thing in the 2020s. There's a political debate about whether or not Earthpeople might've been covertly uplifted by some unknown patron, but this has no resolution and is merely an excuse to motivate a couple of those parties with ulterior motives. 

SUNDIVER offered a quick and easy introduction to the Uplift universe, but it's pretty thin stuff overall. 

ADDENDUM: The following week I read the second book in the Uplift Saga, STARTIDE RISING, and though it won both a Hugo and Nebula, I found RISING worse than SUNDIVER. Both books are afflicted to "univocal-itis," that authorial disease that causes all of a writer's characters to sound the same. The book badly needed a strong villain, or group of villains, to make the reader care about what happened to the good guys. Without one, all I saw was a bunch of pseudo-Heinlein smart-talk, some of which was being spouted by conceited dolphins in a sort of phony-baloney image-language.         

Monday, November 24, 2025

THE READING RHEUM: HELL'S SALES MANAGER (1940)

 


I could never attempt a "1001 myths" project with prose pulp magazines and their kindred, even though in many ways those periodicals primed the pump for superhero comics. In the time it takes me to read one book-length pulp novel, I can read (say) ten horror stories in search of the mythopoeic. In prose pulps, I can find particular authors who were great at bringing the touch of the mythic to their stories, such as Rohmer, Burroughs and Howard. But it takes too damn long to search for myths in the hero pulps. Still, I did locate one by sheer chance-- even though both its title and its cover illustration have nothing to do with the story inside. 

Norvell Page wrote the vast majority of SPIDER adventures credited to house-name "Grant Stockbridge," and ever since I first encountered pulp heroes in comics and paperback reprints, I've always favored Page's frenetic SPIDER over the faux-cerebral SHADOW. The SPIDER stories are justly mocked for being wildly over the top in terms of all the chaos and destruction the villains would unleash upon New York City, and all the violence the city's arachnid defender would commit to bring down said villains. But MANAGER shows Norvell Page being a bit more-- dare I say it-- "cerebral" in terms of bringing his myth-materials into a whole greater than the sum of its parts.

This time the Spider's other self, heroic Richard Wentworth (as well as his aides, principally his valiant girlfriend Nita Van Sloan) encounter menaces on two fronts. On the mundane front, Wentworth's police commissioner buddy Kirkpatrick has been assigned to help a deputy from the French Surete, Raoul Chartres, who's been instructed to bring down The Spider. Of course, this late in the game-- MANAGER was the seventy-seventh novel in the series-- Kirkpatrick had frequently suspected Wentworth's double identity but has arguably let his long friendship with Wentworth cloud his judgment, even though he firmly believes that the Spider should be jailed for his reckless vigilantism. Page may have brought Chartres in to freshen up the old formula with a new face. In addition, though the United States would not enter World War II for two more years, the spread of fascism on the European continent would have a French copper like Chartres sympathetic by reason of his allegiance to his embattled country-- even though the events of the war are only briefly touched upon in MANAGER.

In any case, Chartres is given a feisty, demanding character, and he has no doubt from his studies of the case that Wentworth is the Spider. There are a lot of good tense scenes between Chartres and Wentworth, and even between supposed allies Chartres and Kirkpatrick. But the primary menace is yet another dire super-villain determined to wreak chaos on New York for the sake of profit. I'm not entirely sure why Page named this fiend "The Brand." At first I thought it was because the red-clad evildoer initially bites the Spider's style by leaving sigils of his deeds on the bodies of his victims, the same way the Spider does to conquered criminals. But this brand-motif is quickly dropped. Once or twice the Spider thinks of his foe as a "firebrand" he means to extinguish, and I guess that's the most likely association, since the Brand's distinguishing gimmick is a special weapon, "the Bolt," that can spew forth lightning-like effects. But this power doesn't operate like conventional lightning, but has more the effect of a super-hurricane, inducing "implosions" that can devastate physical objects and kill people by exploding their heads. The descriptions of the weapon's devastation are much better than Page's logic as to how the Brand got hold of such a device. As pulp-scholar Will Murray has warned, no one should expect an ingenious surprise at the revelation of any SPIDER master villain's true ID. 

The super-science of the Bolt doesn't resemble anything in real science, but Page's imaginative extrapolation of the way implosions work in his world endow MANAGER with its most potent mythicity. It's also of interest that the Spider also tries to bite the Brand's style by joining his gang under his underworld alias of "Blinky McQuade, safecracker." This leads to a scene in which "McQuade," along with several thugs, must don imitation Brand robes to join his gang, and this leads to a tense scene when the Brand detects the Spider among his auditioning minions. Eventually, the Brand imprisons Wentworth and sends out thugs dressed as the Spider, so that the hero will die with the reputation of being a cop-killing crook like those on whom the hero preyed. So I assign some mythicity to the trope of hero and villain assuming one another's guises for this or that advantage.

Girlfriend Nita acquits herself well here, dressing up as the Spider when he's caught, and shooting it out with the phony Spiders, even though Page is careful to note that this level of violence does not come naturally to the heroine. I also give Page props for some very cinematic writing that goes a little beyond simple purple prose. Here's a scene told from Nita's POV, one that explains much of the perennial appeal of the superhero:

"Wentworth looked so small against the bulk of the building-- small, yet the dance of his shadow stretched out hugely across the barren field. It was enormous, dominant, a black silhouette of unconquerable power-- the will of The Spider!"

                    


Thursday, November 20, 2025

THE READING RHEUM: THE MYSTERY OF THE SINGING MUMMIES (1936)

 


Though I'm a fan of (and maybe an apologist for) Sax Rohmer's works, I'd never visited either of the two "Yellow Peril pulps" produced by Popular Publications. In 1935 Popular launched THE MYSTERIOUS WU FANG, and the magazine lasted into 1936 for a total of seven issues. Popular pulled the FANG (sorry) and almost immediately issued another Yellow Peril series, DOCTOR YEN SIN. But the SIN came to an end that same year after just three issues. An essay on Pulp.Net alleges that Sax Rohmer's lawyers may have sent Popular a letter of restraint for both serials, claiming that the pulp publisher was stepping on the Fu Manchu brand.

It should be kept in mind that Rohmer's Devil Doctor was doing pretty well in the 1930s. Rohmer revived the Fu series in 1931 and prior to the publication of WU FANG, the British author had produced the seventh in the series, THE TRAIL OF FU MANCHU, which first saw serialization in 1934 within the "slick" upscale magazine COLLIER'S. I've no information about how well either FANG or SIN sold, but if FANG had been selling badly, why bring in a second Asian villain to take his place? One Wiki quote asserts that SIN might have been less "juvenile" than FANG, but without reading the source material I can only note in passing that FANG's heroic opponents included one teenaged boy, whereas there are no juvenile characters in the third and last SIN novel, MYSTERY OF THE SINGING MUMMIES.

Arguably the title is the best thing about the story. Like a lot of pulp titles, the creator seems to be jamming together disparate subjects to make the reader curious enough to wonder, "How the heck can mummies sing?" The explanation for the phenomenon that causes living human beings into mummified creatures, and the auditory sound associated with the phenomenon, is pretty inventive.

Not so much the title character. Author Donald Keyhoe (best known today for UFOlogy books) copies all the dominant surface characteristics of Fu Manchu. He's a polymath who can speak several languages, can master all of the sciences, and can hypnotize almost anyone. According to an article by a Wold Newton writer, the other two issues don't seem to have given Yen Sin any background at all, and he barely has any character beyond being an Asian mastermind. He commands a criminal organization called the "Invisible Empire" (though the cover uses the term "Invisible Peril").Which begs the question-- how "invisible" can your empire be when most of your henchmen are savage "Yellow" brutes, who might find it hard to blend into even a big metropolis in the US.

Possibly Yen Sin gets short shrift because Keyhoe put his greatest effort into the doctor's opponent Michael Traile, "the Man Who Never Sleeps." Due to a failed brain operation, Traile loses the capacity to sleep normally. Only a special yoga technique of relaxation allows Traile to keep from going mad, and not sleeping makes him something of a polymath who fills the late hours with esoteric studies. That said, he's just as flat a character as Yen Sin, and so are all of the supporting characters.       

Keyhoe certainly does not stint on the action; everywhere Traile goes he gets into some running gun-battle. But his crisp prose is somewhat mechanical. I wasn't expecting any of the moodiness of Sax Rohmer here, but I also didn't get the sort of fervid verbal poetry one finds in the purple pen of Norvell "The Spider" Page. In true Fu Manchu fashion Yen Sin gets away in the pages of his final adventure, though probably Keyhoe wrote the story long in advance of the decision to cancel the magazine.

The pulps also had a genius for capturing the uncensored attitudes of the writers and the readers at whom they aimed. But there are no insights here about why there's an eternal race war between Occidental and Oriental-- though Yen Sin's only moment of individuality Yen Sin is a claim that he hates the Japanese as much as the Caucasians. Japanese fifth-columnists play a minor role in MUMMIES, and there are nodding references to the activities of the Axis powers. For what it's worth MUMMIES' antipathy to Germany and Japan is one of the earliest expressions of anti-Axis feeling I've come across in American pop culture. I wasn't really expecting anything on a par with the best of Sax Rohmer, and in a way I'm kind of glad that he's not as easy to emulate as a lot of critics might suppose.                          

Monday, October 13, 2025

THE READING RHEUM: THE BRIDE OF LAMMERMOOR (1819)

 



Though I'm acquainted with various Walter Scott works through adaptation, until reading BRIDE the only things in his oeuvre I'd read were THE TALISMAN (over thirty years ago), IVANHOE, and THE LAY OF THE LAST MINSTREL, the latter two having been blog-reviewed here.  LAMMERMOOR is one of the better-known Scott titles, partly due to being translated into a famous opera, and it was written immediately previous to the classic IVANHOE. Therefore, it ought to stand as a novel produced by Scott at the very peak of his powers.

Well, it's not terrible, but it's a large disappointment, and it certainly fails my mythicity smell-test. Going on what historical knowledge I have of LAMMERMOOR's composition, two big problems arise. One is that at the time of composition, Scott suffered a severe attack of gallstones, so he was in a great deal of pain while he sought to keep the pot boiling. (He also made some problematic claims about what he thought of the finished work, but these don't affect my judgment.) The second difficulty is that Scott sought to take an old legend of a Scottish family tragedy and turn it into his ROMEO AND JULIET, with various touches of Shakespearean supernaturalism. Intent on following the outlines of the legend, Scott forgot the bring the characters to life.


Set in the years just before England and Scotland united, the clan of Ravenswood is stripped of its title thanks to the patriarch's alliance to deposed King James VII. The clan loses Ravenswood Estate, which is then bought by a minor Scottish lord, Sir William Ashton, a lawyer. The Ravenswood patriarch dies soon after this humiliating event, and his only son Edgar-- who inherits only a dilapidated castle known as Wolfscrag--swears to avenge his father. Armed with a pistol, Edgar seeks out Ashton on the estate. However, Ashton happens to be out and about with his sole daughter Lucy, and both are attacked by a wild bull. Edgar shoots the bull, succors Lucy, and falls in love with her, as she does with him.

So far, the setup sounds like a lot of "unite the clans through marriage" plots, including that of Scott's first original publication, LAST MINSTREL. However, since Scott was following the template of ROMEO AND JULIET, all the emphasis falls upon the forces that keep the lovers apart. This might have been fine had the lovers been interesting characters for whom one might root. But Lucy is just a simpering damsel, with none of the intensity of Ivanhoe's beloved Rowena. Edgar gets more scenes in which Scott might have built him up. Yet he still seems one-note: eternally mordant and pessimistic.

In the Shakespeare play Juliet's father wants her to make a better marriage than with Romeo, but William Ashton, somewhat guilty over the death of the Ravenswood patriarch, encourages the relationship. However, his wife Margaret Ashton, who left her own clan to marry Ashton, is the proverbial iron fist in the velvet glove, and like her model, Shakespeare's Lady Macbeth, her devotion to power politics will spell the doom of both clans. Yet though she provides a hissable villain, she too seems a stereotype. The same is true of two adventurers who try to insinuate themselves into Lucy's life, and Scott's unfunny comedy-relief, Edgar's seneschal Caleb, whose heavy dialect would challenge even the most devoted defender of Scottish culture.



As noted, Scott throws in a lot of portents, and even a trio of beldames clearly intended to evoke the witches of MACBETH. But LAMMERMOOR contains one definite metaphenomenal presence, though the oracle she gives is as useless as those of Macbeth's hags or of Hamlet's father. Alice, a former retainer of the Ravenswood clan, lives in a hut in the forest, and despite her blindness seems to possess a witchy second sight. She repeatedly warns of an evil fate if Edgar marries Lucy, and Alice apparently believes this so deeply that after her death-- of which Edgar is not aware-- her unspeaking specter appears to warn Edgar again. And yet the novel ends with both of the lovers dead, neither getting the sort of evocative death scene accorded to the doomed Montague and Capulet. It's hard to imagine the fate Alice foresaw as being much worse than this. So her status as an oracle is probably just as informed by her prejudices as are the actions of Lucy's mother, who brings about the doom of the daughter she seeks to control.         

On the (slight) plus side, Scott's scene-painting talents are as cinematic before there was cinema. One scene involving a bleeding raven, slain by Lucy's dipstick younger brother, betokens the evil that will befall Lucy when later she's forced to enter the wrong marriage-bed. Scott might even have intended some hymen-symbolism there, though there's not much sexuality, healthy or otherwise, in LAMMERMOOR. In contrast to IVANHOE, which boasts two memorable female leads, LAMMERMOOR is drowned in negative femininity, and the combative struggles of (some of) the males can't escape the morass (which is more or less the evil fate of Edgar, self-immolated in quicksand). LAMMERMOOR seems in most ways a repudiation of the adventurous spirits Scott had summoned forth in 1817's ROB ROY and would summon again in IVANHOE. LAMMERMOOR was popular in its day-- Wiki says it gave new popularity to the mostly dormant name "Edgar"-- but anyone seeking to learn the essence of Scott's importance to literature would do better to look elsewhere.         

Wednesday, September 10, 2025

THE READING RHEUM: VATHEK (1786)

 

Following the first European translation of a version of The Arabian Nights in the early 1700s, various European authors attempted to emulate the freewheeling charms of the famous Oriental story-collection. The English lord William Beckford produced one of the most enduring such works of the period. Apparently he fell in love with the Nights in his early twenties and wrote VATHEK in a white-hot expression of literary ardor. Then Beckford never wrote fiction again, according to Lin Carter, who edited the Ballantine Adult Fantasy paperback of this unique effort, a favorite for such authors as HP Lovecraft and Clark Ashton Smith.

I say "unique effort" advisedly, because I don't consider VATHEK great literature, even of the sort produced by Lovecraft and Smith. The book feels a bit like Marlow's Faust festooned with Oriental tropes and suffused with Beckford's perception of the casual cruelty in the original stories. Beckford also copies the paper-thin characterizations and wandering narratives of the Nights, and though neither of these is necessarily a bad thing, one does have to be prepared for this style of writing. VATHEK doesn't capture the wilder fantasies of the Arabian Nights, though, because the main narrative-- as well as three side-stories-- all share the theme of the Satanic overreacher. 

The Caliph Vathek, ruling in the city of Samarah in the Abbasid period, only appears to be the defender of the Muslim faith. In truth he's a thoroughgoing hedonist who thirst after forbidden knowledge, much like his mother Carathis, a sorceress who follows the fire-worship attributed to the Zoroastrians (frequent villains in the Nights). One day Vathek is visited by a Giaour ("non-Muslim foreigner") who slowly draws the caliph into renouncing Allah to gain knowledge. That the Giaour is clearly not a human being is shown by an amusing scene in which he somehow morphs into a ball and lures Vathek and the rest of his subjects into becoming a huge soccer-team, kicking the animated ball all the way out of Samarah and up to the edge of a cliff. Beneath the level of the cliff is a literal doorway to the Islamic Hell, where rules the Islamic Satan "Eblis." At the cliff's edge Vathek receives a private message from Eblis' servant The Giaour: Vathek can gain supreme knowledge if he will sacrifice fifty Muslim children to Hell.

That Vathek does not succeed in delivering this sacrifice is not for lack of trying. But in Vathek's single-minded, impious quest, a lot of innocents do perish-- including fifty Samarah citizens who attempt to save Carathis from what they think is a raging fire, and who all end up getting killed by the witch's servants. Vathek and his mother make excellent, utterly conscience-less villains.

Unfortunately, in the second half Beckford's narrative vacillates. He has Vathek and a great entourage leave Samarah to visit an Emir, whose daughter Vathek eventually weds. This romantic subplot drags the narrative pace downward, partly because Beckford initially suggests that the Emir's daughter Nouronihar will resist Vathek because she's in love with her nancy-boy cousin Gulchenrouz. Then for no clear reason Beckford changes Nouronihar's character, so that she joins Vathek because of greed. Carathis, hearing about the effeminate Gulchenrouz, thirsts to sacrifice the youth. However, a beneficent genie rescues the cousin and takes him into a bower of immortal existence, along with the fifty children Vathek tried to sacrifice to Eblis. (Beckford does not explain why the genie didn't return the children to their parents in Samarah.)  Then eventually Vathek and Nouronihar make their way to the Islamic Hell, thinking they're going to enjoy the fruits of paradise, only to become, like all other damned souls, bereft of joy and hope.

Before coming to this dolorous conclusion, Vathek listens to the testimonies of three other damned souls about what deeds brought them to Hell. I lost interest in the first, "Prince Alasi," which just seemed like a reprise of Vathek's own career, and so have little to say about it. The third story, "Princess Zulkais," is a little better. It starts out with another tyrant who goes to extremes to push his only son into becoming a great ruler. The trouble is that son Kalilah really has a passion to stay in the company of his twin sister Zulkais. Beckford never shows any incestuous act, but Zulkais also goes to extremes to stay within the orbit of her brother, makes a deal with the devil, and so they both end up hopeless in Hell.

The middle story is meatier if still uneven. The eponymous narrator of "Prince Barkiarokh" is like Vathek an overreacher who hungers for anything he cannot have. By dumb luck a female peri, Homaiouna, falls in love with Barkiarokh at first sight, and maneuvers things so that he marries her and she sets up him up to ascend to the throne of Berdouka. However, Prince B. doesn't want to live the virtuous life Homaiouna expects him to observe. He betrays her with a mortal woman, hires thugs to knife his peri-wife over and over just to make her go away (he's aware it won't kill her), and finally falls in lust with his grown daughter by his mortal wife. Again, the main attraction of this story is much the same as the main one: to see just how ruthless a villain Barkiarokh can be, just as the main story focuses on the iniquities of Vathek and Carathis.

Scholars of the period have seen Vathek as a precursor of the obsessed Byronic hero (not least because Byron admired the book and wrote a narrative poem called "The Giaour") and of the Gothic villains who arose mostly in the 1790s (in belated reaction to Walpole's OTRANTO in 1764). But I find Beckford's concentration on over-the-top intense sadistic scenarios to have more in common with the works of the Marquise de Sade. Beckford began VATHEK four years before it was published, and the year after VATHEK was published in 1786, Sade wrote the work that made him famous, JUSTINE, which when published four years later would comprise an introduction to his doctrine of libertinage and Sadean excess. I'm not arguing direct influence. But it seems as if something was in the wind around that time, even though Beckford and Sade were in most other respects utterly unalike.      

             

Thursday, August 28, 2025

THE READING RHEUM: THE LAY OF THE LAST MINSTREL (1805)

 I recently commented to a poster on CHFB that if any author deserved to have the honor of reigniting "the superhero idiom" since its suspension at the end of the 16th century, it would be Sir Walter Scott, who as far as I can tell also reignited the combative mode in canonical literature. I made this comment, however, having only read two Scott novels-- IVANHOE and THE TALISMAN-- though I'd also seen various film adaptations of Scott novels. Up to this point, I would have said that 1812's IVANHOE was Scott's most significant work, as it brought back the "chivalric romance" that had been destroyed by the early 1600s release of DON QUIXOTE's two sections. Yet I was intrigued to read on Wikipedia that after Scott gained a measure of fame translating old Scottish ballads, often about border wars between feuding clans, his first attempt at an original ballad was an immediate success with 1805 audiences.

The Lay of the Last Minstrel (1805), in medieval romance form, grew out of Scott's plan to include a long original poem of his own in the second edition of the Minstrelsy: it was to be "a sort of Romance of Border Chivalry & inchantment".[28] He owed the distinctive irregular accent in four-beat metre to Samuel Taylor Coleridge's Christabel, which he had heard recited by John Stoddart. (It was not to be published until 1816.)[29] Scott was able to draw on his unrivalled familiarity with Border history and legend acquired from oral and written sources beginning in his childhood to present an energetic and highly coloured picture of 16th-century Scotland, which both captivated the general public and with its voluminous notes also addressed itself to the antiquarian student. The poem has a strong moral theme, as human pride is placed in the context of the last judgment with the introduction of a version of the "Dies irae" at the end. The work was an immediate success with almost all the reviewers and with readers in general, going through five editions in one year.[16] The most celebrated lines are the ones that open the final stanza:

 The Wiki article also described enough of the plot for me to surmise that MINSTREL might be in the combative mode, which could potentially make it relevant to the superhero idiom, if not necessarily "superhero-adjacent." That, however, will be a separate argument for another post, and from here on it, I'll simply set down my impressions of Scott's first big hit.  


The word "lay" in the title connotes a narrative poem, traditionally sung by a minstrel in various European cultures, and the titular lay here is a framing-device for the main story, as it is related to a court full of listeners by a minstrel. I have no idea why Scott dubbed the unnamed singer "the last minstrel," unless he simply wanted to suggest the idea of a time that was passing in the shadow of the Industrial Age. Following the introduction of the framing-device, the minstrel only pops in at the end of each of the ballad's six cantos, as he takes a rest from his narrative.

The main story is set in historical Scotland, apparently of the 16th or 17th century. I'm sure that MINSTREL contains dozens of references to real Scottish and/or English history that simply went right past me, though I don't think Scott kept complete fidelity to historical sources. For one thing, a major part of the story involves a famous Scottish scholar, one Michael Scott, who though deceased is treated as if he had been a contemporary of the other characters in the narrative. In real history, Michael Scott lived in the 13th century, and though various legends made him a wizard there's no indication of occult knowledge in the real scholar's history. Still, English readers of the period would have recognized dozens of Renaissance-era historical figures worked into the story, even though I assume some though not all of the principal characters were fictional.

As the story opens, the Clan Scott has just suffered a grievous loss thanks to their enemies Clan Kerr, as Lord Scott has been killed in combat. The widow Lady Scott is not a happy camper.

Vengeance, deep-brooding o'er the slain
Had lock'd the source of softer woe;
And burning pride, and high disdain,
Forbade the rising tear to flow

Lady Scott, who is said to possess magical talents (she's seen listening to voices of local spirits), orders a trooper, William of Deloraine, to undertake a macabre mission. Deloraine must ride to the crypt where the wizard Michael Scott (no relation to the Scott Clan so far as I could tell) lies buried. Deloraine must descend into the crypt and remove a Book of Magic from the corpse of the wizard and bring it back to Lady Scott. The author never puts into words what Lady Scott plans to do with the book. though "vengeance for the slain" seems a not unreasonable conclusion. 

Deloraine journeys to the site of the crypt, and with the help of a monk (who claims to have known Michael Scott in life) the young man successfully liberates the magic book. Though the author puts in a lot of eerie descriptions, nothing specific happens during the crypt-raid, though the monk passes away a day or so later-- again, not from definite sorcerous causes.

Deloraine only gets into trouble in Canto 3, when he gets closer to his home base. Prior to the slaying of Lord Scott, his grown daughter Margaret fell in love with Cranston, the heir apparent of Clan Kerr. Naturally, Lady Scott is not much inclined to entertain a clan-uniting marriage after her husband's death. Cranston has however managed to contrive a secret if brief meeting with Margaret, and as he leaves the castle of Clan Scott he runs into Deloraine. The two fight, and Cranston wounds Deloraine. Cranston calls upon his page Gilpin to transport wounded Deloraine into the castle without detection, which is something Gilpin can do, because Gilpin is a goblin.

The author provided a loose history as to how the head of Clan Kerr came to be served by a goblin of magical talents: apparently Gilpin just appeared to the Kerr lord one day and insisted on becoming the lord's servant. Toward the poem's close, we finally learn, more or less, that Gilpin was originally in the service of Michael Scott, and that after the wizard perished, Gilpin apparently had to offer his services to some mortal. Or maybe Gilpin does so just to have opportunities for mischief, for while transporting Deloraine back to the castle, Gilpin also steals the magic book. He never does anything with the book, because it's bound with iron clasps he can't open, but he keeps it for the rest of the story. I'm not sure the author didn't forget about it, since Lady Scott, tending Deloraine's wounds, never asks any questions like "what happened to the book" or "how'd you get in the castle without anyone seeing you?"

Moreover, once Gilpin is on "enemy territory" as it were, he feels free to make more mischief. He lures the unnamed small son of Lady Scott into the forest, and though Gilpin would like to kill the kid, the goblin fears some retaliation from the boy's mother. So while the kid wanders in the forest, Gilpin assumes his appearance, returns to the castle and begins committing acts of childish destruction.

But although Cranston returned to his own lands without incident, his kindred have decided to march on Castle Scott for past grievances. Some outriders find Lady Scott's wandering son and take him hostage, since the boy is good enough to inform them of his lineage. Clan Kerr's forces and their English allies clash a few times with Clan Scott's soldiers. Then during a parley Clan Kerr reveals its hostage and proposes one of two outcomes. They'd like to try Deloraine for past acts of malice against their clan. However, since one of those acts included slaying the brother of a lord named Musgrave, Clan Kerr is amenable to letting Musgrave and Deloraine settle their quarrel in one-on-one combat. However, Deloraine still suffers from wounds that might make it tough for an equal battle. (The author uses this trope again in IVANHOE.)

Miraculously, wounded Deloraine appears to fight and slay Musgrave. But big reveal time: the man beneath the helmet is Cranston, who wanted to spare the life of the man he wounded. Cranston somehow came across Gilpin and compelled the goblin to use his powers of illusion to make Cranston appear to be the other knight. In fact, Deloraine makes a belated appearance after Cranston kills Musgrave, with the Scott clansman rather offended that someone else swiped his identity.

The final canto starts off with familiar lines that almost no one can ever quote the origins of--

Breathes there the man, with soul so dead,
Who never to himself hath said,
This is my own, my native land!

--and the sentiments seem appropriate here, because the main action of the poem has been to provide a happy ending to a story of warring families. Cranston and Margaret, the discount versions of Romeo and Juliet, receive permission to marry from the mollified Lady Scott, and apparently everyone in Clan Kerr is fine with it too, now that someone has died as a sort of scapegoat-that-solves-the-problem. The unnamed son of Lady Scott is of course returned, leaving just one difficulty, that of Gilpin-- which is solved when his master apparently leaves his unquiet grave to claim the goblin (and maybe the book too, for all I can tell). While the lords and ladies are feasting in a grear hall, Gilpin is seeking to make mischief again, when there's a flash of lightning and the goblin disappears, as well as a supernatural intrusion that out-otrantos OTRANTO.

Some heard a voice in Branksome Hall,
Some saw a sight, not seen by all
That dreadful voice was heard by some,
Cry, with loud summons, "Gylbin, come!"
And on the spot where burst the brand
        Just where the page had flung him down,
Some saw an arm, and some a hand,
        And some the waving of a gown.
The guests in silence pray'd and shook,
And terror dimm'd each lofty look.
But none of all the astonish'd train
Was so dismay'd as Deloraine
His blood did freeze, his brain did burn,
'Twas fear'd his mind would ne'er return;
For he was speechless, ghastly, wan,
Like him of whom the story ran
Who spoke the spectre-hound in Man.
At length, by fits, he darkly told.
With broken hint, and shuddering cold,
That he had seen, right certainly.
A shape with amice wrapp'd around,
With a wrought Spanish baldric bound,
Like pilgrim from beyond the sea;
And knew--but how it matter'd not--
It was the wizard, Michael Scott.

But once the dread apparition has passed, everything returns to normal, the happy couple is wed, and the frame-story of the minstrel's lay comes to an end. And I will deal with the ramifications of this story for the superhero idiom in a separate post.  

     


                  

Saturday, August 23, 2025

THE READING RHEUM: BARON MUNCHAUSEN (1785)

 I gave this oddball quasi-novel a second read after having buzzed through it years ago. I tried this time to take notes about some of the highlights in this very episodic conglomeration of tall tales, but they all read about the same and there's no unity between them. Since there is not, I'll start out by listing a few episodes that stood out for me in a creative sense.

Many of the incidents in the novel feel like callbacks to the once popular "travelers' tales," of which the 13th century "Mandeville's Travels" is representative. Like ancient authors such as Pliny and Herodotus, Mandeville mixed genuine historiography with all sorts of bizarre, supposedly real marvels. Here's author Raspe using his narrator, his fictionalized version of the real Baron Munchausen, making up crap about things he saw in Antarctica.

We had not proceeded thus many weeks, advancing with incredible fatigue
by continual towing, when we fell in with a fleet of Negro-men, as they
call them. These wretches, I must inform you, my dear friends, had found
means to make prizes of those vessels from some Europeans upon the coast
of Guinea, and tasting the sweets of luxury, had formed colonies in
several new discovered islands near the South Pole, where they had a
variety of plantations of such matters as would only grow in the coldest
climates. As the black inhabitants of Guinea were unsuited to the
climate and excessive cold of the country, they formed the diabolical
project of getting Christian slaves to work for them. For this purpose
they sent vessels every year to the coast of Scotland, the northern
parts of Ireland, and Wales, and were even sometimes seen off the coast
of Cornwall. And having purchased, or entrapped by fraud or violence,
a great number of men, women, and children, they proceeded with their
cargoes of human flesh to the other end of the world, and sold them to
their planters, where they were flogged into obedience, and made to work
like horses all the rest of their lives.

This is of particular literary interest since the peculiar trope of "Black People in Antarctica" proves of inestimable importance to Edgar Allan Poe's "The Narrative of Arthur Gordon Pym."      

And here's a crossover I certainly didn't remember from the earlier reading. 

I proceeded with the same retinue that I had before--Sphinx,
Gog and Magog, &c., and advanced along the bridge, lined on each side
with rows of trees, adorned with festoons of various flowers, and
illuminated with coloured lights. We advanced at a great rate along the
bridge, which was so very extensive that we could scarcely perceive the
ascent, but proceeded insensibly until we arrived on the centre of the
arch. The view from thence was glorious beyond conception; 'twas divine
to look down on the kingdoms and seas and islands under us. Africa
seemed in general of a tawny brownish colour, burned up by the sun:
Spain seemed more inclining to a yellow, on account of some fields of
corn scattered over the kingdom; France appeared more inclining to a
bright straw-colour, intermixed with green; and England appeared covered
with the most beautiful verdure. I admired the appearance of the Baltic
Sea, which evidently seemed to have been introduced between those
countries by the sudden splitting of the land, and that originally
Sweden was united to the western coast of Denmark; in short, the whole
interstice of the Gulf of Finland had no being, until these
countries, by mutual consent, separated from one another. Such were my
philosophical meditations as I advanced, when I observed a man in armour
with a tremendous spear or lance, and mounted upon a steed, advancing
against me. I soon discovered by a telescope that it could be no other
than Don Quixote, and promised myself much amusement in the encounter.

Cervantes would turn over in his grave. But maybe he deserved a little static, since DON QUIXOTE's greatest feat in the literary world was to kill off the chivalric romance-- albeit only temporarily, since Walter Scott brought the genre back to life in the 1800s. My main interest, one might anticipate, is to ask how relevant the tale-telling Baron is to the superhero idiom, given that he performs feats like this one:

Having made a track with my chariot from sea to sea, I ordered my Turks
and Russians to begin, and in a few hours we had the pleasure of seeing
a fleet of British East Indiamen in full sail through the canal. The
officers of this fleet were very polite, and paid me every applause and
congratulation my exploits could merit. They told me of their affairs in
India, and the ferocity of that dreadful warrior, Tippoo Sahib, on which
I resolved to go to India and encounter the tyrant. I travelled down the
Red Sea to Madras, and at the head of a few Sepoys and Europeans pursued
the flying army of Tippoo to the gates of Seringapatam. I challenged him
to mortal combat, and, mounted on my steed, rode up to the walls of the
fortress amidst a storm of shells and cannon-balls. As fast as the bombs
and cannon-balls came upon me, I caught them in my hands like so
many pebbles, and throwing them against the fortress, demolished the
strongest ramparts of the place. I took my mark so direct, that whenever
I aimed a cannon-ball or a shell at any person on the ramparts I was
sure to hit him: and one time perceiving a tremendous piece of artillery
pointed against me, and knowing the ball must be so great it would
certainly stun me, I took a small cannon-ball, and just as I perceived
the engineer going to order them to fire, and opening his mouth to give
the word of command, I took aim and drove my ball precisely down his
throat.

Now, one reason MUNCHAUSEN is not a combative work is because it varies too much between occasional combative scenes like this one and incidents where Munchausen is just (say) standing around describing the giants of (his version of) Swift's Brobdingnag. This stands in contrast to at least two of the feature films that adapted Raspe, the 1943 MUNCHAUSEN (an excellent fantasy movie tainted by having been released under the aegis of Nazi Germany) and Terry Gilliam's ADVENTURES OF BARON MUNCHAUSEN-- both of which imposed some comparatively greater degree of unity on Raspe's wild imaginings.

But though I don't have a problem with viewing those two Barons as combative heroes, there's a second reason I don't think Raspe's original character qualifies to be included in the superhero idiom. The diegesis doesn't actually state outright that Munchausen is relating a bunch of tall tales, but it's perhaps implicit, because the Baron's world is just as mutable as his abilities. The book, for instance, starts out by having Munchausen claim that he witnessed how a great storm uprooted several trees, which flew into the air, and which fell to earth when the storm passed. But one tree in particular harbored a man and his wife who happened to be picking cucumbers at the time the storm hit, and when their tree falls to the ground, it happens to crush a local tyrant, after which the couple become the realm's new rulers.

This sort of "anything for a laugh" aesthetic fits Bugs Bunny more than Superman. Even some of the Baron's feats anticipate animated cartoons. When the Baron is attacked by a wolf and has to stave the critter off by jamming his arm into its open mouth, he solves the problem by-- pulling the wolf inside-out! 

Summing up, I don't think the superhero idiom works if the characters involved don't have some sort of limits, however variable they might be. Nothing's at stake for the hero without those limits, and so Raspe's wacky Baron doesn't even belong in the same company as funny-animal superheroes like Mighty Mouse-- who at least takes a hit once in a while-- but rather with Bugs, Porky, and all those zombies.      

     

Friday, August 15, 2025

THE READING RHEUM: METROPOLIS (1925) PART 5

 


As I wend my way toward the final chapters of METROPOLIS, it seems like Von Harbou may be losing control of some aspects of her dramaturgy.  

Chapter 10 is long and talky, as the ailing Freder is visited by his servant Josaphat (who has a separate minor plotline of no great importance). This gives the author a chance to recapitulate many things the reader already knows, with the protagonist conflating the imagery of the Seven Deadly Sins (from the cathedral) and the Whore of Babylon (from his own reading, apparently). He doesn't seem overly convinced that he merely hallucinated seeing his fathe and Maria together, but he talks about it in highly religious terms: "I saw Maria's brow, that white temple of goodness and virginity, besmirched with the name of the great harlot of Babylon." He also compares her to various archaic goddesses, two ancient cities (Gomorrha and Babylon) before labeling her "Metropolis," which brings one back to the origins of the name, "mother-city." This continues into Chapter 11, and Josaphat, not to be outdone, goes into huge detail about a seductive dancer who's performing at Yoshiwara, and who has sowed enmity between families and young males. This is presumably Fake Maria, but Von Harbou apparently forgot her timeline, for Josaphat imagines that this seductress was dancing in Yoshiwara during the same time that Freder saw Maria at Rotwang's house. Perhaps the 1925 proofreaders were as bored with this section as I was, that they didn't catch the error. The reference to Futura dancing for wealthy patrons has no plot-purpose but to set up, both in book and film, a later sequence where Futura seeks out Yoshiwara to make merry while the city falls apart.      

Von Harbou follows this up with an unusual tangent for Joh Fredersen. Though no version of the movie alludes to any Fredersen relatives except his son, Chapter 12 has the Master of Metropolis leave his domain and go to some nearby rustic locale, to visit the house of his unnamed mother. Described as "paralyzed," she appears to live alone in a farmhouse, supported by Fredersen's money though the two of them maintain a hostility between them due to the son's "sin" in seducing Hel away from Rotwang. Apparently, though Fredersen has always seemed stiff and unbending in his every encounter with his son, he's now disturbed at how easily virtuous Maria won him away from his father, and he's come to ask his mother's advice. (As I predicted, no one ever brings up Fredersen's reverse-Oedipal flirtation with a robot made in the image of his son's lover.) The mother doesn't give her son much advice beyond the platitude of "you reap what you sow." It's not clear how if at all this visit causes the Brain of Metropolis to alter his later course.      



The film has a scene in which Rotwang is seen talking for a bit to his prisoner Maria, but in the novel he Freder goes on and on with ornate phraes just like those of Freder: "Women know nothing of love either. What does light know of light?" He wants some sort of forgiveness from Maria, even though he boasts about having stolen her "soul" and given it to her impostor, who will soon bestir the workers into rebellion. The chapter suddenly ends with Fredersen showing up and strangling Rotwang unconscious.   

Meanwhile, we're finally getting close to the big finish. Freder still doesn't know that there are two Marias, but he's heard that the Real One is going to speak to the rebels that evening. Futura addresses the crowd, encouraging them to riot and destroy the machines that make life in the city possible. To his credit Freder finally realizes that this is an impostor. He tries to denounce her, but he's recognized as the offspring of Fredersen and he's forced to flee. 

Slightly later Maria finds herself alone in the room with the unconscious body of Rotwang. The cut 1927 film doesn't even include the scene of Rotwang's strangulation, but in the book, it seems that Fredersen, despite being in the same room with the captive, doesn't interact with Maria in any way. Did Von Harbou want readers to believe she was just sitting in shadows (the room isn't well lit) and so Fredersen just didn't see her, and that she didn't call attention to herself? In any case, after Fredersen leaves, Maria escapes as well. She immediately heads to the city of the workers, evidently arriving some time after Freder runs away. She doesn't see him but she sees Fake Maria leading the rebels in an assault on the city's maintenance machines. I realize that this is supposed to be the book's great cataclysmic climax, but despite all Von Harbou's fervid descriptions I found it rather boiler-plate. Maria eventually finds a bunch of kids to whom she gives succor, which is clearly meant to bookend her Christ-like association with kids in her first appearance. The film improves on this by having her try to correct the malfunctioning machines.    

Freder seeks out and finds his father at the New Tower of Babel, but nothing much comes of it. Fredersen, who originally seemed obsessed with crushing the rebellious workers to protect the status quo, has suddenly "got religion" of a sort, telling Freder hat he unleashed the violence "for your sake, Freder; so that you could redeem them." In one of Von Harbou's best images, Fredersen happens to be standing on a platform supporting a power-tower, whose struts remind Freder of "the crosses of Golgotha," emitting "long, white crackling springs of sparks." Freder eventually concludes that his father won't help stop the cataclysm, so he returns to the underground, where he helps Maria save the imperiled children.

Elsewhere the revolting workers become incensed at Fake Maria for unleashing the chaos that endangered so many of them, so they go looking for her in Yoshiwara, where Futura is captivating the rich boys. Instead of the two groups fighting, the leader of the cathedral-monks also shows up, condemns Futura as a witch, and persuades both groups to burn her at a stake. Freder, having somehow become separated from Maria, happens across the scene and initially thinks Real Maria has been immolated. For some reason Von Harbou doesn't produce anything like the memorable reveal of the film, where Futura's robotic nature is revealed.

Almost lastly, Maria runs around looking for Freder, and Rotwang attacks her, suddenly imagining that she's Hel reborn. There's no precedence for this in the novel, though one line in the film has the inventor fantasizing about bringing back Hel in the form of a robot. So it seems as if the two father-figures in the story both conceive an unnatural passion for the young heroine, even though one knows that he's messing around with a fake woman. Freder catches sight of Maria being menaced again and overtakes Rotwang, eventually tossing him off a roof. This is the last of the big spectacle-moments, as Fredersen the Father turns over the administration of Metropolis to Freder the Son and his bride, who is also-- sort of a "holy mother?"

I'm glad I reread METROPOLIS, for all of its uneveness and its purple prose. I'm not sure how deeply invested Von Harbou was in her vision of a perfect, sexless madonna-woman as the counter to the Whore of Babylon, but the sheer excess of all of her fulminations about sin and virtue is entertaining in a way that, say, John Bunyan could not be. I've said almost nothing about the author's Big Moral that appears throughout the book and movie, because like most platitudes it doesn't really amount to much. METROPOLIS the novel is much more interesting when judged as a form of "religious fiction," rather than as "science fiction," even allowing for the story's indubitable impact upon the SF genre.      

Thursday, August 14, 2025

THE READING RHEUM: METROPOLIS (1925) PART 4

 The scene in which Freder thinks that Maria has given herself to Fredersen is in my mind the almost definitive proof that Von Harbou was aware of some basic aspects of Sigmund Freud's Oedipal theory. Here's an apposite example of that theory from a 1910 essay:


When after this he can no longer maintain the doubt which makes his parents an exception to the universal and odious norms of sexual activity, he tells himself with cynical logic that the difference between his mother and a whore is not after all so very great, since basically they do the same thing. The enlightening information he has received has in fact awakened the memory-traces of the impressions and wishes of his early infancy, and these have led to a reactivation in him of certain mental impulses. He begins to desire his mother herself in the sense with which he has recently become acquainted, and to hate his father anew as a rival who stands in the way of this wish; he comes, as we say, under the dominance of the Oedipus complex. He does not forgive his mother for having granted the favour of sexual intercourse not to himself but to his father, and he regards it as an act of unfaithfulness.
[Of course, Von Harbou would have been filtering any Oedipal concepts through her novel's heavy Judeo-Christian religious structure. But as mentioned in the last post, Freder does not get directed by Rotwang to seek out his father, and there's no evidence that Freder even knows that the mystery-house belongs to Rotwang. He does know of Rotwang's affiliation with Fredersen, though because Freder tells a confidante that he wonders if Rotwang and his father have a hand in Maria's disappearance. With that theory in mind he seeks out his father's "New Tower of Babel."



 The film is actually a little more explicit this time about clarifying Maria's primary purpose for seeking out Fredersen. A brief scene shows Fredersen giving Maria her assignment, to go among the underground workers, preaching violence so that they will revolt and so Fredersen can crush them--and then Freder barges in, seeing his father with the Fake Maria. The book is more ambiguous. We don't see Fredersen talking to Futura; Freder simply intrudes on the two of them, with his father embracing Futura. In fact, he seems to be in full seduction mode: "She [Futura] was not struggling. Leaning far back in the man's arms, she was offering her mouth, her alluring mouth..." Up to this point Fredersen has seemed utterly asexual, obsessed only with power, and he certainly showed no interest in Maria when he spied upon Freder and her in the underground city. Futura, as far as the reader knows, has never been anywhere or done anything, but somehow Rotwang has imbued her with a mature, knowing sexuality. Fredersen knows that Futura is just a robot, not his son's true love, but though I'm still working my way through the novel, I suspect Von Harbou will not make further comment on this curious book-scene.

Still, whatever Von Harbou had in mind, symbolically Fredersen is messing with the image of his son's beloved. Thus she has him reversing the usual course of the Oedipal configuration, where the son becomes possessive of the mother and envies the fact that she gave her "whorish" attentions to the father rather than the son. 

In both book and film, Freder goes berserk and attacks his father, who simply fends him off. Maria watches the father-son conflict a bit and then leaves the room, after which Fredersen convinces his son that he hallucinated the whole incident. Freder falls ill and is confined to bed. Later he has a long conversation with a confidante, during which he recapitulates some of the imagery of the Seven Sins imagery he saw at the cathedral, and brings into it the Scarlet Woman imagery, which apparently he acquired from his own religious education, whatever that was. Freder's ramblings about the Scarlet Woman go on for two chapters before they terminate with the confidante telling Freder that he's seen Fake Maria dancing at some men's club. Lang cuts most of Freder's speech or substitutes hallucinatory imagery, and then moves on to the subject of Fake Maria bringing all the boys to the yard.     


Wednesday, August 13, 2025

THE READING RHEUM: METROPOLIS (1925) PART 3

 During Frederen's visit to the laboratory of Rotwang (whose name in German means "red cheeks"), the reader learns (pretty much as in the film) that the two middle-aged men once contended over a woman named Hel. It's broadly implied that she first belonged to Rotwang, only to be lured away by Joh Fredersen. Hel bore Fredersen's child and apparently died in childbirth, intimating that Freder was raised without a mother-- which might explain why he has such an ardent fixation on a Madonna-like image of a "virgin-mother," to use his own term. This also suggests that Maria, who is said to possess "Madonna-eyes," is also a mother-substitute.

Though Fredersen and Rotwang share an old enmity, they continue to collaborate, Rotwang perhaps serving as a court sorcerer to the tyrannical Metropolis Master. Fredersen has learned that the rebellious workers show allegiance to the strange woman named Maria, and he wants to quash her influence. Rotwang just happens to have devised a prototypical female android, sometimes called "Futura," and he plans to make it look and act like a parody of Maria.




Freder, finishing the shift he took over from Georgi, is informed that the workers plan to assemble to listen to Maria, so of course he attends. Maria is, as it happens, counseling the workers to pursue the path of peace and not revolt. (Both Fredersen and Rotwang also attend this meeting in secret, but Fredersen evidently does not think of using Maria to tamp down the rebel movement, but instead commands Rotwang to continue with the plan with Futura.) Freder pledges love to Maria, and as one might expect it's a very sanitized romantic moment, though Freder does indulge in a bit of stormy sentimentality. They part, planning to meet again at the cathedral, and Rotwang kidnaps Maria.


Freder shows up at the cathedral-- where he somehow knows that Hel, the mother he never met, uses to attend--but Maria isn't there. Freder sees statues representing the Seven Deadly Sins (also in the film), and a priest who hates his father asks him to leave. He wanders the city and just happens across the old house where Rotwang maintains his library. He hears Maria calling to him, albeit with ambiguous phrases, so he breaks in . Rotwang merely moves Maria to one of the house's many rooms and lets Freder exhaust himself running around the house, whereon Freder collapses. The only major difference between book and film is that in the film, Freder hears a priest at the cathedral lecturing about the "Scarlet Woman" from Revelations. This was Lang re-purposing some lines of internal dialogue in Freder's head later, where Freder thinks about the so-called "whore of Babylon" when he thinks he's been betrayed.

In the book Rotwang, who didn't know Freder was coming, claims that he wants to emotionally torment Maria so that he can make Futura's head more closely resemble that of the original. (That, and Rotwang also just wants to torment the son of his unfaithful lover Hel as a way of getting back at Fredersen.) Rotwang taunts Maria, claiming that she's naive to assume that Freder has not had other women before her (though the book affirms that he has not), but Maria does not respond. That scene ends with the statement that Rotwang has not yet finished the head of the false Maria. Later, Freder awakens and happens to see Fake Maria leaving, but though he follows her, he's not able to catch up with her. The book does not include any extended scene in which the mad scientist uses advanced technology to morph Future's countenance into that of Maria. In all likelihood, Von Harbou only intended to suggest that Rotwang worked on the robot's head just like a puppet-maker would. Lang, in setting up the film's action with Von Harbou, was probably the one who knew best what visual effects he could use to make Futura's transformation more startling, and so he was dominantly responsible for that content in the 1927 movie.

Also in the film, Lang does not have Freder spy the departing Futura and try to follow her. Rather, Rotwang appears before Freder and tells him that Maria "is with your father," knowing that the young man will come to the wrong conclusion.     .  

THE READING RHEUM: METROPOLIS (1925) PART 2

 In the 1927 film, Freder tries to follow Maria, but loses her and finds himself in the City of Workers, where he seems utterly shocked to see the dehumanized condition of the workers. In the novel, though, Freder does not follow Maria because he knows he's being watched by the agents of his father. He is also fully aware of the workers' situation, for he knows that his father Joh Fredersen has forged Metropolis in this image. Von Harbou draws many comparisons to pagan imagery here, particularly that of Moloch, devouring the workers as the idol Moloch received the sacrifices of children (though of course the workers do not actually perish, they merely live lives of quiet dehumanization).


  Also in the film, Freder seeks out his father and engages him in a fruitless conversation, in which Freder tries to understand why so much suffering is necessary. Von Harbou's novel is much more specific than the screenplay in laying out Fredersen's merciless philosophy, stating that, "That men are used up so rapidly at the machines, Freder, is no proof of the greed of the machines, but of the defiency of the human material." The two of them talk at cross-purposes, and Freder leaves, though Fredersen orders one of his flunkies to keep tabs on the youth. During this colloquy, Fredersen is also advised that there may be insurrection brewing in the underground City of Workers.



More or less the same is that the frustrated Freder eventually extends the hand of brotherly love to an afflicted worker named Georgi, taking his place at his machine and letting Georgi leave the hellish underground. Lang's film birthed the unforgettable image of Freder in his work-clothes contending with the hands of a giant clock, while the novel gives us a less compelling image of Freder manipulating some sort of hoses. These Von Harbou compares to the image of the elephant-headed Hindu deity Ganesha. Von Harbou does not make clear what new dispensation Freder is following, though it's implicit that he wishes to feel closer to Maria by following her brotherhood precepts.

At various parts of the early chapters, Von Harbou makes reference to "Yoshiwara," a gambling-den, presumably open only to those with money. In the novel, when Georgi leaves the underground in a cab, he witnesses some of the denizens of Yoshiwara-- presumably Japanese, though Von Harbou does not use the name at this point, calling the denizens only "yellow-skinned fellows" who leap about shoving advertising hand-bills into the hands of passersby. Georgi, who's been given some money by the man who took his place, uses that money to gamble at Yoshiwara for about a chapter. The Fredersen agent assigned to follow Freder ferrets out Georgi and seeks information on the son of the Metropolis Master. The film just shows the agents accosting Georgi after his illicit visit. This is just as well, for if Von Harbou meant to depict Yoshiwara as a den of iniquity, possibly a brothel as well as a gambling-house, she failed, as the chapter on Yoshiwara is thoroughly dull. There are a couple of references to persons with Japanese names or heritage, though there's no clue as to what Japan signified to the author herein. 

Another odd detail in the novel is that Von Harbou devotes a lot of space to a Christian church whose archaic look contrasts with the ultra-modernity of Metropolis. Fredersen left the church in place because its denizens were fanatics and he didn't want to create martyrs by kicking them out. This holy building is contrasted to the laboratory of Rotwang, a small house decked out with cabalistic symbols. It's to this location that Fredersen appears to charge mad scientist Rotwang with a mission: to undermine the brewing insurrection, led by the saintly Maria, by making a not-so-saintly duplicate of Maria and making her look bad.     

More to come...